Фольклор Великой реки, или Как мы стихи сочиняли
Если эльф пришел в твой дом,
Будь внимателен во всем.
Накорми и напои,
Востро глаз за ним держи.
Доверяй, но проверяй —
Эльф двуличен, так и знай!
Древняя среднеавентурийская народная мудрость.
Нужно признать, что с литературным компонентом в «Реке времени» все в порядке, а когда книг в игре много, то и переводчику — раздолье.
Авторы игры постарались на славу, обогатив ее большим количеством занимательного чтива: тут вам и хроника Фердока, и путевые заметки из разных уголков Авентурии, и свежие надоретские новости, и опусы относительно богов Пантеона Двенадцати, и жалобные книги из таверны — есть даже книга-приключение с многочисленными концовками!
Кроме того авторы не обидели игру и фольклорным элементом — главный герой найдет не одну книгу со стихами, баснями и прочими произведениями народного творчества. Вот где наши переводчики могли вволю разгуляться и проявить свой творческий талант. Ниже приведен один из примеров локализации стихотворного текста.
Баллада о древесном воре
Однажды жил один пройдоха,
Ему дарован был талант —
Он незаметно мог любому
Обчистить с легкостью карман.
Но как же скучно это дело,
Коль пред руками нет преград,
Когда, лаская взгляд, монеты
Покорно пред тобой лежат.
И на людей тогда решился
Не расточать он свой талант —
В кору дерев он с силой впился,
Под ней найти надеясь клад.
Он расцарапал в кровь все пальцы,
Но не нашел следа монет.
Ведь под корой, как ни старайся,
Найти монеты шансов нет!
© Snowball Studios www.snowball.ru/drakensang/?page=local#20100608
Категория: Drakensang |
Просмотров: 1382 |
Добавлено: Beatrix
| Теги: